دانلود انیمیشن Soul 2020 دوبله فارسی و کیفیت عالی

دانلود با لینک مستقیم و کیفیت های 480p WEB-DL  ,720p WEB-DL,1080p WEB-DL

دوبله فارسی انیمیشن Soul والت دیزنی روح سال 2020

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

نام : والت دیزنی روح-Soul
لینک IMDb
امتیاز : 8.2 از 10 – میانگین رای 68,809 نفر
کیفیت : 480p WEB-DL  ,720p WEB-DL,1080p WEB-DL
موضوع : انیمیشن, ماجراجویی, کمدی, خانوادگی, فانتزی, موزیک
محصول کشور : آمریکا
فرمت : MKV
حجم : متفاوت  با هر کیفیت
مدت زمان: 100 دقیقه
زبان: دوبله فارسی
سال انتشار : 2020

~~~~~~~~

بازیگران : Jamie Foxx , Tina Fey , Graham Norton

~~~~~~~~

خلاصه داستان : خلاصه داستان : انیمیشن جدید دیزنی پیسکار Soul 2020 دریاره جو گاردنر، معلم و نوازنده یک گروه موسیقی در دبیرستان است که همیشه آرزو داشت روی صحنه به اجرای موسیقی جاز بپردازد؛ حالا بالاخره این فرصت را پیدا کرده است اما یک حادثه باعث می‌شود تا روح وی از بدنش جدا شود! جو گاردنر در ابتدا به The Great Beyond می‌رود و در ادامه از آنجا به The Great Before فرار می‌کند؛ در این مکان روح‌ها پیش از انتقال به کالبد نوزادان تازه متولد شده، آموزش می‌بینند تا برای زندگی شور و اشتیاق پیدا کنند؛ جو در آنجا با یک روح دیگر به اسم ۲۲ آشنا می‌شود و تلاش می‌کند تا با کمک وی به بدن خودش روی زمین برگردد…

 

(نسخه دوبله فارسی اختصاصی)

 

downloadبرای تماشایی آنلاین فیلم کلیک کنید

 

~~~~~~~~~~~~~~

دانلود با کیفیت : 480p WEB-DL

download دانلود با لینک مستقیم رایگان

 

~~~~~~~~~~~~~~

دانلود با کیفیت : 720p WEB-DL

download دانلود با لینک مستقیم رایگان

 

~~~~~~~~~~~~~~

دانلود با کیفیت : 1080p WEB-DL

download دانلود با لینک مستقیم رایگان

 

 

(نسخه دوبله فارسی سورن)

 

downloadبرای تماشایی آنلاین فیلم کلیک کنید

 

~~~~~~~~~~~~~~

دانلود با کیفیت : 480p WEB-DL

download دانلود با لینک مستقیم رایگان

 

~~~~~~~~~~~~~~

دانلود با کیفیت : 720p WEB-DL

download دانلود با لینک مستقیم رایگان

 

~~~~~~~~~~~~~~

دانلود با کیفیت : 1080p WEB-DL

download دانلود با لینک مستقیم رایگان

 

 

مطالب مشابه

برچسب ها

ارسال دیدگاه

30
ارسال دیدگاه

avatar
13 نظرات
17 پاسخ ها
0 دنبال کنندگان
 
بیشترین واکنش
پرطرفدار ترین
26 نویسندگان دیدگاه
زینبمهدیممدPikomahdi آخرین نویسندگان دیدگاه
  مشترک شدن  
اطلاع رسانی کن
ناشناس
مهمان
ناشناس

یک پیشنهاد تا فیلمی دوبله فارسی نشده قرار ندهید یا حداقل صبر کنید هر دو نسخه زیرنویس دار و دوبله را قرار بدهید چون من این فیلم قشنگ را با زیر نویس از سایت شما دانلود کردم حالا میبینم دو تا دوبله براش قرار دادید دلم شکست یا ذکر کنید که فیلم در حال دوبله است و زیر نویس را تا آن زمان نگه دارید ، تشکر از شما به خاطر دوستی 3 ساله من و شما

ilya
مدیر

سلام
چشم .ولی خیلی ها هم دوست دارن زیرنویس ببینن

ناشناس
مهمان
ناشناس

برای منم باورکردنی نیست که یک عده فیلم رو با دوبله می بینند. یک فیلم در تمام مواردی از جمله تدوین، صداگذاری، انتخاب دیالوگ (که بعضا ترجمه میتونه بار متن اصلی رو کم کنه) طراحی لباس و صحنه و … تبدیل به یک محصول شده.
دوبله و سانسور فیلم یعنی ایجاد تغییر در اون فیلم. فیلم سانسور و یا دوبله شده دیگه اون محصول اصلی نیست و اصلا یه فیلم دیگه است.

محمد
مهمان
محمد

سلام دوست عزیز با نهایت احترام باید بگم که اگر شما انگلیسی رو بصورت کامل متوجه میشید حق دادید که دوبله نبینید ولی در غیر این صورت فقط دارید کلاس میزارید و دماز عناصر مهمی مثل تدوین و صدا گذاری و دیالوگ میزنید . اگر شما یک سینمایی فیلم بین باشید باید محو جزعیات صحنه بشید و دیدن زیر نویس به کل شما رو از عناصر مهم دور میکنه و فقط داستان فیلم براتون باقی میمونه از طرفی صنعت دوبله ایران جزء قوی ترین صنایع دوبلوری جهانه و واقعا تو بعضی از فیلمها جوری عمل میکنن که از نسخه اصلی… ادامه مطلب »

احمدرضا
مهمان
احمدرضا

سلام دوست عزیز گند زدی با ابن نظرت لطفا حرف از فیلم باز بودن نزن چون تمام فیام بازای حرفه ای میدونن که زیرنویس بهتر از دوبلس و این هم بگم که فیلمبازای حرفه ای میدونن چطوری هم زیرنویسو ببینن هم حواسشون به جزئیات فیلم باشه احتمالا شما تو خوندن زیرنویس جا میمونی دوما که دوبله های ایرانی که سانسور میکنن و … هیچ کلا هیچ دوبله ای جای خود زبان اصلی فیلم رو نمیگیره ولی بعضی دوبله ها هستن که واقعا شگفت انگیزن مثل رئیس مزرعه و… که تعدادشون کمه اون هم فقط تو انیمیشن ها میشه اینو گفت… ادامه مطلب »

علیرضا
مهمان
علیرضا

تو هروقت تونستی با احترام به یه نظر مخالف جواب بدی، اون موقع خودتو تو جمع “فیلمبازهای حرفه ای” قرار بده :))))))

زینب
مهمان
زینب

چقد بی ادبانه شما اگه نظر مخالفی داری دلیل نمیشه که توهین کنی

ایمان
مهمان
ایمان

عزیزجان دوبله یکی از فجایعی هست که به سر فیلم میاد حتی اگر خوب انجام بشه . چون در خصوص انتخاب صدا و نوع افکت ها و … بشدت کارشناسی می شه . نمی رن دست یکی رو بگیرن بگن بیا دوبله کن . توی ایرانم که دوبله کلا ادا اصول شده مخصوصا تو حوزه انیمیشن فکر می کنن هرچی کلمات اضافه و ضربالمثل ایرانی و .. اضافه کنن با نمک تره !!! من انیمه ها رو حتی با دوبله انگلیسی نمیبینم چون روح اون کار از بین می ره . دوبله نهایتا به درد کسایی می خوره که بشینن… ادامه مطلب »

سید
مهمان
سید

سلام دوست عزیز با احترام به نظر شما باید بگم این انتخاب به عهده هر شخصه و قطعا تصمیم ها متفاوته زبان اصلی فیلم هر چند اغلب بهتر از دوبله است اما گاهی دوبله ها (خصوصا تو انیمیشن ها) جان تازه ای به فیلم میده صرف نظر از اینکه ایران جزو 5 کشور اول توی صنعت دوبله است ، گاهی توی فیلم ها از اصطلاحاتی استفاده میشه که به طور واضح توی زیرنویس قرار داده نمیشه و نیاز به ترجمه اساسی تری داره من خودم ترجیح میدم که اگه فیلمی دوبله خوب داشته باشه ، با دوبله ببینم اما این… ادامه مطلب »

alireza
مهمان
alireza

دقیقا ، این فیلم رو با زیرنویس دیدم الان دوبلش رو خواستم ببینم چطوره دیدم jazzing رو به جز زدن ترجمه کردن که اصلا شبیه اونچیزی که سازنده مدنظرش بوده نیست

علیرضا
مهمان
علیرضا

متاسفانه یه جوی بین فیلمبازها افتاده که همه میگن فیلم با دوبله مثل قتله :)
دوستان من، من با فیلم کاری ندارم، ولی به نظرم اگه انیمیشن رو با یه دوبلۀ خوب ببینیم خیلی هم خوبه، مخصوصا از این لحاظ که صنعت دوبلۀ ایران دومین صنعت قوی دوبلۀ جهانه؛
اگه بین فیلمبازها یه جوی ایجاد میشه که نمیدونم فیلمای دوبله مسخرن، یا مثلا یه مدت جا می افته که نولان خدای سینماست، خواهشا از روی جو هی این حرفا رو همه جا پر نکنید 🤦‍♂️

Piko
مهمان
Piko

جناب فیلمباز حرفه ای ماها میدونیم دوبله چه گروهی رو ببینیم که سانسور شده نباشه و اگه به جای دیدن دوبله های صدا سیما دوبله چند تا گروه مثل سورن و دابشو رو میدیدی کلهم زحمات دوبلورا رو به پای حماقت سانسورای صدا سیما هدر نمیدادی

ممد
مهمان
ممد

فقط سطح چت کردن اینا که زیرنویس یا اصل میبینن شما که سطح فیلم دیدنت خیلی قویه نباید درباره سلیقه بقیه نظر بدی افتخاره که با زبان مادری فیلم دید نه برای گونده گویی اصلی دید پس برای اونا که دوبله حرفه ای که دسته کمی از اصل داره میبینن چت ندید

Maede
مهمان
Maede

والا من که ترجیح میدم با زیرنویسشو ببینم تا دوبله. دوبله قشنگ کل حس فیلم و انیمیشن رو میشوره میبره.

ahlam
مهمان
ahlam

دوستم پیکی رو دوبله میدید=]]
با روح و روانم بازی شد. اخه حیف اون لهجه نیست ؟

حسن
مهمان
حسن

ادمین جان سانسور شدست ؟

ilya
مدیر

سلام
بله متاسفانه

وحید
مهمان
وحید

سانسور شدس

Matin
مهمان
Matin

صوت دوبله جدا؟

محمد
مهمان
محمد

صوت دوبله به صورت جداگونه بگذارید

بردان
مهمان
بردان

لطفاً دوزبانه دوبله سورن قرار بدید خیلی مهمه برام ممنون میشم

حمید
مهمان
حمید

سلام به ادمین عزیز
دوبله بدون سانسوره هست یا نه

ilya
مدیر

سلام
خیر

fara
مهمان
fara

سلام در نظرات خوندم که سانسور شده ست میخواستم بدونم احیانا بدون سانسورشو قرار نمیدین؟

ناشناس
مهمان
ناشناس

میشه بدون سانسور را هم بگزارید

ابوالفضل
مهمان
ابوالفضل

من از بخش دوبله دانلود کردم ولی زبان اصلی بود و ۲زبانه هم نبود

ilya
مدیر

سلام
عزیز همه لینک های این پست دوبله هست.شک نکنید

arman
مهمان
arman

سلام کجاشو سانسور کردن اخه چیز خاصی نداشت؟

mahdi
مهمان
mahdi

سلام با نهایت احترام لطفا اگر فیلم سانسور شدست توی توضیحات فیلم ذکر کنید

مهدی
مهمان
مهدی

سلام کاش نسخه دو زبانه فیلمو گزاشته بودین

به نکات زیر توجه کنید

  • نظرات شما پس از بررسی و تایید نمایش داده می شود.
  • لطفا نظرات خود را فقط در مورد مطلب بالا ارسال کنید.

برچسب ها